2019年上半年全国资历考试顺畅完毕

来历: 我国外文局专业资历考评中心

人社部人事考试中心主任吴剑英(右一),我国外文局人事部主任、资历考试领导小组成员兼考试办主任闵艺(右二),

资历考试西班牙语专家委员会副主任委员汪晓源(左二)巡视四川口译考点并调查机考体系状况

我国外文局人事部主任、资历考试领导小组成员兼考试办主任闵艺(左一)巡视四川笔译考点

北京人事考试中心主任张文江(右上一)、资历考试专家委员会委员张文(右上二)、
我国外文局专业资历考评中心副主任杨建平(左上一)巡视北京口译考点

外交部室原主任、资历考试专家委员会委员张援远(左下二),

我国外文局专业资历考评中心副主任杨建平(右上二)巡视北京笔译考点

   6月15日至16日,2019年上半年全国专业资历(水平)英、法、日、阿拉伯语四个语种的一、二、三级口笔译考试(以下简称资历考试)在全国范围内进行,这是自2003年初次推出考试以来安排的第32次考试。本次考试全国共14.41万人,同比增加40.7%,其间,笔译120879人,同比增加32.7%;口译23214人,同比增加105.1%。到2019年上半年,资历考试累计达107万人次,已有逾12万人次取得了资历证书。

   资历考试是一项在全国实施的、一致的、面向全社会的专业资历认证考试,是对参阅人员口译或笔译方面双语互译才能与水平的点评与确定。2017年,资历考试被正式列入国家工作资历考试目录清单。

   资历考试分口、笔译两大类别,设有资深、一、二、三级口笔译共四个等级。资深经过评定方法取得,一级口笔译经过考试与点评相结合的方法取得,二、三级口笔译经过考试方法取得。

   依据国家有关政策规定,资历考试完成了与职称评聘、专业高等教育、协会会员办理三者的有用联接。取得资历证书人员能够聘任为相应的专业技术职务;取得二、三级口译或笔译资历证书人员能够成为我国译协的一般会员,取得一级口、笔译资历证书人员能够成为我国译协的专家会员;在读硕士专业学位研究生,凭校园开具的“硕士专业学位研究生在读证明”,参与二级口、笔译考试,可免《归纳才能》科目的考试。